うたかた一発劇場(出張版)

ESPANAの日々徒然ブログ(ゲーム多め)。

ゲームその他

月一不定期宣伝3回目:レトロゲーム超翻訳セレクト

投稿日:2018-11-06 更新日:

そういえば、ドラクエの1ゴールドってこっちの通貨でいくらなんだ?って話だが

実はこの本に載ってました。ということで。

羽無エラー著
「レトロゲーム超翻訳セレクト」
http://www.bit-games.com/?pid=110981432

カート・カラタ訳+加筆
“RETRO GAME SUPER TRANRATION SELECTION”

Retro Game Super Translation Selection (English... Retro Game Super Translation Selection (English…

Amazon

ちなみに私はコラムを寄贈しまして、それで今回の宣伝をさせていただいております。

コラムの寄贈は全部で自分を含め4名が行っており、今回はそれぞれの寄贈コラムの概要を。

(皆さんtwitterアカウントをお持ちですのでリンクしてあります)

近藤いなさん

サイトはこちら:Studio SiestA

擬声語(オノマトペ)に関するコラム。自身の開発したゲームから参照しています。

まめさん

サイトはこちら

日本版と海外版のゲームタイトルの違いについて。

雷更新世さん

サイトはこちら

ポケモンの英訳版から見る文字長について。

ちなみに私は

「2進数と1バイト、2バイト、3バイ…ト?」というバリバリ電子数学系コラムを寄贈しております。

(算数が苦手な方がこのコラムを読んだら3行で逃げ出しかねませんが

諦めてくださいとしか言いようがない)

-ゲームその他
-,

執筆者:

関連記事

ゲームの功を生かすのはどこだ。

改めて書くが、ゲームのもたらす功の要素は…

ゾンビ論。(改2)

おそらくなんだけど、ゾンビ系ガンシューティングの難易度って

月一定期宣伝16回目:レトロゲーム超翻訳セレクト

「それ誰やねん。」

月一定期宣伝:レトロゲーム超翻訳セレクト

宣伝始めました。

ゲームにおける翻訳の真の役目

“Google Transrate can’t the word (ELEMENT).”なのよ。
「なんだって?」